Temos que Ihe mostrar que a cidade... é a força que reside no coração dos homens.
I moramo mu pokazati da grad ima snagu koja živi u srcu ljudi.
Quem sabe o mal que se esconde no coração dos homens?
Tko zna kakvo je zlo skriveno u srcima ljudi?
E milhares de velas queimarão pelos bravos soldados que marcham ao som da liberdade,... para que a tirania nunca acabe com o espírito da liberdade no coração dos homens,... em um mundo jogado à escuridão e desespero.
I hiljadu sveæa æe goreti za svakog hrabrog vojnika koji maršira po taktu bubnjeva slobode kako tiranija ne bi gazila po duhu slobode u muškim srcima koje je svet bacio u mrak i oèajavanje.
Nunca aprendeu a ler o coração dos homens, muito menos o seu.
Nije poznavao ljudsko srce. A najmanje svoje!
Antes com seu cantar e seu sorriso enfeitiçava o coração dos homens... com promessas de felicidade.
Jednom si svojom pesmom i svojim osmehom zaèarala srca ljudi. Obeæanje i dar sreæe.
Conheço muitos casos estranhos, escondidos no coração dos homens...
Mnoge èudne prièe znam skrivene u srcima ljudskim.
Você sabe o que o demônio esconde no coração dos homens. Você tem visto esse demônio no seu próprio coração.
Znaš kakvo se zlo krije u srcima ljudi, jer si ga video u sopstvenom srcu.
É uma maldição, tenha certeza, mas eu conheço o coração dos homens.
Prokletstvo je to, budite sigurni, ali poznajem srdaca ljudi.
Ela tinha tal poder sobre o coração dos homens!
Imala je moæ nad muškim srcima.
Finalmente... paz reina no coração dos homens.
Napokon... mir vlada u srcu èovjeka.
Já está escrito na história e no coração dos homens.
Veæ je upisano u tetivama istorije i srcima ljudi.
Eu me preocupo com o coração dos homens, Daisy.
Daisy brinem se za srca muškaraca.
Você pensa que vou deixá-la navegar sozinha neste oceano de traição, que é o coração dos homens? Não!
Zar da je ostavim samu da pluta u moru muške pokvarenosti?
O garoto chora pelo fim da inocência e pela escuridão no coração dos homens.
Plakao je zbog prestanka nevinosti i tame muških srca.
Elas podem revelar a verdade no coração dos homens.
Oni mogu osloboditi istinu u srcima Ijudi.
Você vê o mal que ronda o coração dos homens.
Videli ste zlo koje vreba u ljudskom srcu.
Somente dentro desta prisão, Diana é que você pode vislumbrar a escuridão que espreita o coração dos homens.
Jedino u ovom zatvoru, Diana možeš osetiti pravu tamu koja se krije u srcima svih muškaraca.
Só tenho medo do mal no coração dos homens.
Ja se bojim jedino zlau ljudskim srcima.
Se banir o medo da morte do coração dos homens eles não viveriam um dia.
Protjerati strah od smrti iz Ijudskih srca... Ne bi mogli živjeti ni dan.
Você não quer que o desemprego, a falta de dinheiro, a seca, comovam o coração dos homens que se tornaram pedra antes de morrer?
Zar ne vidiš da su nezaposlenost, nedostatak novca, suša, isušili srca ovih ljudi i pretvorili ih u kamen?
Ele tem o talento de abalar o coração dos homens. Mas eu sou o primogênito.
On je nadaren da uzleprša srca ljudi, ali ja sam prvorodjeni.
Sou o espírito deste lugar e de todos os lugares que trazem desespero ao coração dos homens.
Ja sam duša ovog mjesta, i svih ostalih, koja donose oèaj u ljudska srca.
Não tem maldade na magia, só no coração dos homens.
Nema zla u èarobnjaštvu, samo u srcima ljudi.
"Ele faz o vinho que alegra o coração dos homens", Salmos 104.
"On pravi vino koje uveseljava " "srca èovjeka"... psalm 104.
Vai saber o que se passa no coração dos homens?
Ко зна какво се зло крије у умовима људи, и тако даље?
O toque de Delphine vê o coração dos homens, revelando quem é amigo e quem não é.
Delfinin dodir dopire do srca ljudi, moze nam otkriti ko je prijatelj, a ko ne
Ares envenenou o coração dos homens... com suspeita e ciúme.
Арес је отровао срца људи љубомором и сумњом.
Então os deuses nos criaram, as Amazonas. Para influenciar o coração dos homens... com amor e restaurar a paz na Terra.
Онда су богови створили нас, Амазонке, да убризгамо љубав у срца људи и да поново успоставимо мир на Земљи.
0.58579087257385s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?